TEXTOS BILINGÜES
TEXTO
10
تـَسَـجَّـلـْـتُ في
الجـامِـعـة |
Me inscribí en la Universidad
|
- خـوان:
كـُنـْتُ قـَـدْ قـَـرَّرْتُ أنْ أزور البُـلـْدان العَـرَبـيّـة...
|
Juan:
Había decidido visitar los países árabes... |
- سامي:
أذكـُر مِـشْـروعَـك هَـذا... لـَقـَدْ تـَحَـدَّثـْـنـا عَـنـْـهُ
أكـْثـَر مِـن مَرّة في السَّـنـة الدِّراسـيّـة المـاضـيـة |
Sami:
Recuerdo ese proyecto tuyo... Charlamos sobre él más de una vez el
año escolar pasado |
- خـوان:
تـَــمـامـًا! كـانَ مَــشْــروعـي أنْ أقـْـضِـيَ عُـطـْلـَتـي
الصَّـيْـفـيّـة في رِحْـلـة إلى الشَّـرْق الأوْسَـط. وَأرَدْتُ،
قـَبْـلَ حُـلـول الصَّـيْـف، أنْ اُحَـقـِّـقـَـــهُ
|
Juan:
Exactamente. Mi proyecto era pasar mis vacaciones de verano en un
viaje al Oriente Medio. Y quise, antes del inicio del verano,
realizarlo. |
- الرّاوي:
إنَّ لِـــخـوان أصْـدِقـاء كـَثـيـريـن في الدُّوَل العَـرَبـيّـة
قـَدْ تـَعَـرَّفَ عَـلـَيْـهـِم في الجـامِـعـة عِـنـْدَمـا كـانـوا
طـَلـَبـة هُـنـا. هُـم، بَـعْـدَ نِـهـايـة دِراسـاتِـهِـم، عـادوا
إلى وَطـَنِــهـِم
|
Narrador:
Juan tiene muchos amigos de los Estados árabes a los que conoció en
la Universidad cuando eran estudiantes aquí. Ellos, tras el fin de
sus estudios, volvieron a su país. |
- سامي:
لـَــقـَـدْ رَغِــبْــتَ دائِــمـًا فـي الإقـْـتِــراب مِـن الواقِـع
العَـرَبـيّ، لا عَـن طـَريـق الكـُتـُب فـَـحَـسْـب، بَـلْ
بـِـالتـَّحَـدُّث مَـعَ النـّاس أيْـضـًا |
Sami:
Deseaste siempre un acercamiento a la realidad árabe, no a través de
los libros únicamente, sino también charlando con la gente |
- خـوان:
وَلِــذلِـكَ تــَسَــجَّــلـْــتُ في قِــسْــم الدِّراســات
العَـرَبـيّـة بـِـالجـامِـعـة لأِتـَـلـَـقــّى دُروسـًا
مُـخَـصَّـصـة لِلـُّغـة العَـرَبـيّـة الحَـديـثـة
|
Juan:
Por eso me inscribí en el Departamento de Estudios árabes en la
Universidad, para recibir clases específicas sobre la lengua árabe
moderna |
- سامي:
وَأراك اليَـوْم تـَتـَكـَـلـَّم العَـرَبـيّـة وَكـَـأنـَّــك مِـن
أبْـنـائِــهـا |
Sami:
Y te veo hoy hablando árabe como si fueras uno de sus hijos |
- خـوان:
كانَ أصْـدِقـائي لا يُـكـَلـِّمـونـَني إلاّ بـِالعَـرَبـيّـة
وَكـُـنـْتُ لا أكِـلـَّـمُــهُـم إلاّ بـِــهـا... |
Sami:
Mi amigos no me hablaban más que en árabe y yo no les hablaba más
que en ella... |
تـَسَـجَّـلَ – يَـتـَسَـجَّـل
apuntarse, inscribirse
تـَسْـجـيـل
inscripción,
grabación مُـسَـجَّـل
inscrito
قـَرَّرَ – يُـقـَرِّر
decidir
قـَرار
decisión
مُـقـَرَّر
decidido
زارَ – يَـزور
visitar
زائِـر
visitante
زِيـارة
visita
تَـحَـدَّثَ –
يَـتـَحَـدَّث
hablar, charlar
حَـديـث،
مُـحـادَثـة
charla,
conversación
ذكـَـرَ –
يَـذكـُر
recordar
ذِكـْرَيـات
recuerdos
أرادَ –
يُـريـد
querer
إرادة
voluntad
حَـقـَّـقَ –
يُـحَـقـِّـق
realizar, hacer realidad
تـَحْـقـيـق
realización
حَـقـيـقـة،
حَـقّ
realidad,
verdad
تـَعَـرَّفَ –
يَـتـَعَـرَّف
عَـلى
conocer (trabar conocimiento,
llegar a conocer)
عـادَ –
يَـعـود
volver
عَـوْدة
vuelta,
regresoعـائِـد
vuelto, regresado
رَغِـبَ –
يَـرْغـَب
في
desear (tener ganas de)
رَغـْبـة
deseo, ganas
تـَـلـَـقـّى –
يَـتـَـلـَـقـّى
recibir (lecciones) ألـْـقـى – يُـلـْـقـي
dar (lecciones)
كـَـلـَّـمَ –
يُـكـَـلـِّـم
hablar (con)
أنـا أتـَكـَلـَّم مَـعَ
سـامـي = أنـا أكـَلـِّـم سـامـي
|